top of page
Arcón Cultural

Orhan Veli Kanık, hecho en Turquía


Ilustración del dibujante, Yeşim Paktin


El gran poeta y autor turco Orhan Veli Kanık nació el 13 de abril de 1914 en el barrio de Beykoz en Estambul como primer hijo del clarinetista Mehmet Veli – era director de la Orquesta Presidencial - y Fatma Nigar.


Se trasladó con su familia a la ciudad de Ankara después de que su padre fue nombrado jefe de la Orquesta Militar Presidencial en 1925.


Su pasión por la literatura surgida en sus años de primaria se convirtió en pinitos de escritor aficionado.


El profesor Sedat Bey, su maestro en la primaria, le instó continuamente a que escribiera para reforzar su talento. Fruto de este esfuerzo era “El mundo del niño” publicado en una revista literaria.


Breve sinopsis biográfica



Su amistad con Melih Cevdet Anday y Oktay Rıfat marcó el comienzo de su carrera en la literatura.


El trío de escritores empezó a publicar una revista, “Sesimiz”. Gracias a ella, los primeros poemas de Kanık fueron dados a conocer.


El autor es el niño sentado delante en una fotografía familiar.


Estudió en el departamento de filosofía de la Facultad de Letras de la Universidad de Estambul.


Decidió abandonar su licenciatura en 1936 y regresó el año siguiente a Ankara.


Completó su servicio militar ascendiendo al rango de alférez de reemplazo en 1945 y pasó a trabajar como traductor en la oficina de traducción del Ministerio de Educación Nacional.


El cuerno de oro de Estambul (Reseña)



El 14 de noviembre de 1950, Orhan Veli murió en coma tras una hemorragia cerebral repentina.


A lo largo de su breve vida de 36 años, el poeta creó un gran eco con sus ideas y obras. Este interés aún sigue vivo en la literatura turca.


Orhan Veli fue el pionero de una novedosa tendencia poética llamada Garipismo (proviene del libro de poesía Garip en la que colaboró con Melih Cevdet y Oktay Rıfat).


Él demostró que un poema podría ser libre de la métrica y ritmo – estereotipos de la poesía clásica – y que podría usar un lenguaje más simplificado y puro en vez de las metáforas y expresiones de tinte artístico difíciles de interpretar.


Su ‘pasión amorosa’ por Estambul sobresalen en sus poemas.


Historia del imperio otomano


ESTOY ESCUCHANDO A ESTAMBUL


Estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados,

primero sopla un viento apacible;

las hojas se mecen suavemente

en los arboles;

lejos muy lejos,

los incansables campanilleos de los lecheros

estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados.

Estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados

pasan los pájaros, de pronto

por las alturas bandadas y bandadas, trinando y trinando.

Se están cogiendo redes en los muelles

tocan el agua los pies de una mujer

estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados.


Estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados

estará fresquito el Gran Bazar

Mahmutpasa, colmado de gente

patios poblados de palomas

llegan sonidos de martillo de los varaderos

olores de sudor, en el bonito viento primaveral

estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados.

Estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados

un yali con sus embarcaderos sombríos

con la embriaguez en su cabeza de antaño

bajo zumbidos de vientos sureños ya calmados

estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados.

(…)

Estoy escuchando a Estambul, con los ojos cerrados

un pájaro aletea en tu ruedo

yo sé si tu frente es tibia o no

sé si tus labios son húmedos

detrás de los pinos asoma una luna blanca

por el palpitar de tu corazón lo entiendo

a Estambul estoy escuchando.

Orhan Veli


(Traduccion: A. Enginar y L. Rojas de la Fuente)


Hacia la consolidación de la república en Turquía



Tal vez pocos le compusieron tan sentidos versos a la ciudad de los tres nombres: Bizancio, Constantinopla y Estambuel.


POR ESTAMBUL

Abril

Es cosa imposible

escribir poesía,

si estás enamorado;

y no escribir,

si el mes es abril.


El genocidio armenio


Pasiones y memorias

Las pasiones son otra cosa,

las memorias son otras.

Dime ¿Cómo uno puede vivir

en una ciudad que no ve al sol?


Kemal Ataturk, padre de la modernización del país



Departiendo con amigos

durante su juventud.

Insectos

No pienses,

¡Solo pide!

Ves, así lo hacen los insectos.

Invitación

Espero

Ven en tal tiempo

que se me haga imposible dejar.

Orhan Veli

(Traducción: Volkan Koray Aytürk)


Poemas musicalizados en idioma original



Fuente: TRT en español

4 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comentários


bottom of page